资讯

About 200 U.S. marines have been deployed to Los Angeles, the second largest city in the United States, to protect a federal ...
NEW YORK/LOS ANGELES/HOUSTON, June 14 (Xinhua) -- About 2,000 protests against the Trump administration's policies were held on Saturday in all 50 U.S. states, ranging from small groups in more rural ...
US President Donald Trump is deploying National Guard troops in Los Angeles despite the governor's objections as protests ...
No Kings organizer Ezra Levin said that interest has "skyrocketed" since those protests began, with individuals in 200 more cities signing up to host No Kings events just this week. He said more ...
MEXICO CITY, June 9 (Xinhua) -- Mexican President Claudia Sheinbaum on Monday urged the U.S. authorities to follow the law on deportation proceedings and respect human dignity, following recent mass ...
法官还表示,特朗普违反了加州根据第十修正案享有的权利 ...
加利福尼亚州公路巡逻队 (California Highway Patrol)的警官周日在洛杉矶使用闪光弹,并实施战术部署将抗议者驱离101号高速公路,此前数以百计的人涌入了这条城市主干道之一。
“无王日”包含了民间对于川普违背加州州长意愿而派遣国民兵、海军陆战队进入洛杉矶镇暴并协助ICE执法的不满情绪。川普今年1月20日就任,2月之后不时出现“无王”示威。“50501运动”从4月起持续针对川普政府举办抗议活动。“50501”代表全美50州、50场抗议、1项运动。芝加哥、纽约、费城、夏洛特、亚特兰大、休斯敦、凤凰城等大城市均已筹大型集会与游行。
President Trump on the radical left’s "no kings" protests taking place this weekend: "I don't feel like a king. I have to go through hell to get stuff approved. Not a king." 美国总统特朗普即将于6月14日举行阅兵,美国很少阅兵 ...
【拍客直击:洛杉矶抗议冲突持续升级 目击者讲述现场情况】当地时间6月8日,在美国加利福尼亚州洛杉矶市中心联邦执法机构门前的抗议者与部署在该地的警察发生冲突。警方向人群发射非致命子弹,现场被催泪弹笼罩。从6月6日开始,移民和海关执法局(ICE)与其他联邦执法机构在南加州多个地点进行了非法移民搜捕行动,引发了广泛的抗议活动。CGTN新媒体拍客马泰奥·吉多尼(Matteo Ghidoni)来到了洛杉矶市 ...
【一语中的|加州州长痛批洛杉矶移民抓捕行动:国家声誉堪忧】近日,美军北方司令部已在洛杉矶地区部署1700名国民警卫队士兵和700名海军陆战队士兵。此前,美国加利福尼亚州洛杉矶民众因联邦政府搜捕驱逐非法移民而爆发的抗议活动持续进行。加州州长加文・纽森表 ...